Wednesday, June 28, 2006
養豬者言 (六)
Comments:
<< Home
Hi Pink Lady,
終於見到你留言,真好!
是呀,找著一個彼此願意為對方付出最好的人,是一件幸福無比的事.
你跟獅子王好像也很幸福的樣子^^
博客真的很奇妙,讓住在不到地方,有著不同生活的人,有一個互相認識的平台,分享幸福的小故事.
終於見到你留言,真好!
是呀,找著一個彼此願意為對方付出最好的人,是一件幸福無比的事.
你跟獅子王好像也很幸福的樣子^^
博客真的很奇妙,讓住在不到地方,有著不同生活的人,有一個互相認識的平台,分享幸福的小故事.
pink lady said "愛情不在乎能不能遇上最好的人﹔
愛情最重要能遇上一個對自己最好而自己也願意付出所有的人。"
but how about you really shame that the best person show up after marriage? Then marriage become a responsibility? Love is suffer...
does God make a mistake in timing when answering the prayer about whether the marriage was the right person?...
愛情最重要能遇上一個對自己最好而自己也願意付出所有的人。"
but how about you really shame that the best person show up after marriage? Then marriage become a responsibility? Love is suffer...
does God make a mistake in timing when answering the prayer about whether the marriage was the right person?...
我都好明白,世界上好少有男人會如此不幸,成世人所遇見的女人都差過自己老婆.女人亦然.
不過好在婚姻不是將老公/老婆用人比較的問題,
而是認定對方為終身伴侶,共同開創更美好生活的夥伴.
就是到老,皮膚不再光滑了,視力衰退了,記憶力差了,腰背也彎了的時候,仍然有人與你相依為命,無條件地不捨不棄.
所以婚姻更重要的是委身commitment.
不是因為無得揀,
而是已經揀選了!
不然,結婚以後,仍然日日擔心對方找來一個更好的跟自己比較,多辛苦!
不過好在婚姻不是將老公/老婆用人比較的問題,
而是認定對方為終身伴侶,共同開創更美好生活的夥伴.
就是到老,皮膚不再光滑了,視力衰退了,記憶力差了,腰背也彎了的時候,仍然有人與你相依為命,無條件地不捨不棄.
所以婚姻更重要的是委身commitment.
不是因為無得揀,
而是已經揀選了!
不然,結婚以後,仍然日日擔心對方找來一個更好的跟自己比較,多辛苦!
有聽過“撿石頭的故事”嗎﹖
每當小女孩撿到一個會發出溫暖光芒的石頭時﹐
她又想下一個石頭會不會更溫暖呢﹖
所以她拋掉手上的石頭﹐
繼續向前走﹐尋找一顆又一顆更溫暖的石頭。
可是最后所找的石頭都不比上一顆來得更溫暖﹐更漂亮。
貪﹑瞋﹑痴是凡人的天性。
人之所以有貪念﹐就因為不知足。
愛情是選你所愛﹐
婚姻是愛你所選。
能遇上自己最愛的當然是最幸福﹐
沒能遇上對自己最好的也不必遺憾﹐
因為我們可以做到的就是給對方最好的啊﹗
每當小女孩撿到一個會發出溫暖光芒的石頭時﹐
她又想下一個石頭會不會更溫暖呢﹖
所以她拋掉手上的石頭﹐
繼續向前走﹐尋找一顆又一顆更溫暖的石頭。
可是最后所找的石頭都不比上一顆來得更溫暖﹐更漂亮。
貪﹑瞋﹑痴是凡人的天性。
人之所以有貪念﹐就因為不知足。
愛情是選你所愛﹐
婚姻是愛你所選。
能遇上自己最愛的當然是最幸福﹐
沒能遇上對自己最好的也不必遺憾﹐
因為我們可以做到的就是給對方最好的啊﹗
Thank you for the quick responses, I like pink lady's story although I am not as "lucky" as the little girl, there is a warmer stone warmer than the "chosen" but coolen stone, also, you can't change the basic character of a stone, can you? that's not fair to any stone.
Can't be mate, but I hope we can keep being good friend in this world and heaven. This life is just a journey going home. I trust God that we will meet again...the time will come...although missing is so suffer...
Thank you pink lady, although I never meet you before, I have a feeling that you can be my friend as well, if we meet in God's perfect timing.
Can't be mate, but I hope we can keep being good friend in this world and heaven. This life is just a journey going home. I trust God that we will meet again...the time will come...although missing is so suffer...
Thank you pink lady, although I never meet you before, I have a feeling that you can be my friend as well, if we meet in God's perfect timing.
“撿石頭的故事”還有下聞的...
最後小女孩不再繼續找石頭了﹐
她握著手上那不怎麼溫暖又暗淡無光的石頭﹐
她對石頭許諾﹕雖然你不是我心目中最好的﹐但我一定會好好的愛惜你﹐直到走到路盡頭﹐也絕不再拋棄你了﹗
從此石頭也在小女孩的愛心磨煉下﹐
愈來愈綻放漂亮& 溫暖的光芒。
這故事是N年前朋友Email給我的﹐
因為覺得很有意思﹐所以印象很深刻。
無論對愛情﹑友情﹑親情﹐
我們都應珍惜現在所擁有的﹐
那麼人類就沒有那麼多遺憾了﹗
不是嗎﹖
最後小女孩不再繼續找石頭了﹐
她握著手上那不怎麼溫暖又暗淡無光的石頭﹐
她對石頭許諾﹕雖然你不是我心目中最好的﹐但我一定會好好的愛惜你﹐直到走到路盡頭﹐也絕不再拋棄你了﹗
從此石頭也在小女孩的愛心磨煉下﹐
愈來愈綻放漂亮& 溫暖的光芒。
這故事是N年前朋友Email給我的﹐
因為覺得很有意思﹐所以印象很深刻。
無論對愛情﹑友情﹑親情﹐
我們都應珍惜現在所擁有的﹐
那麼人類就沒有那麼多遺憾了﹗
不是嗎﹖
Thank you pink lady again. I understand what you mean by "無論對愛情﹑友情﹑親情﹐
我們都應珍惜現在所擁有的", but "珍惜" should include some of your old good friend, right? I don't want to keep making new friends and forgetting old friends.
Sorry I am a bit sad because I did not receive email reply for several days from some friends usually reply quite soon...may be I am too sensitive, could be because of the World Cup and Wemblton?
I hope pink lady you can understand my English, I find it easiler to express in English but I can read chinese without problem. The problem is: I can't type chinese character on a library computer...emm...even if I can, my chinese typing speed is extremely fast: 0-2 words per minute ;)
I did visit your blog, I like the "counter banner" of your little prince and little princess. I literally laugh when I read the conversion of them, very interesting blog, keep it update, I might visit again!
Post a Comment
我們都應珍惜現在所擁有的", but "珍惜" should include some of your old good friend, right? I don't want to keep making new friends and forgetting old friends.
Sorry I am a bit sad because I did not receive email reply for several days from some friends usually reply quite soon...may be I am too sensitive, could be because of the World Cup and Wemblton?
I hope pink lady you can understand my English, I find it easiler to express in English but I can read chinese without problem. The problem is: I can't type chinese character on a library computer...emm...even if I can, my chinese typing speed is extremely fast: 0-2 words per minute ;)
I did visit your blog, I like the "counter banner" of your little prince and little princess. I literally laugh when I read the conversion of them, very interesting blog, keep it update, I might visit again!
<< Home